
Существительное холод принадлежит к древнему, общеславянскому, лексикону, который сформировался к V–VI вв. В русском языке у этого корня несколько огласовок (холодный, охладить, охлаждение) и разветвленное словообразовательное гнездо (холодок, холодильник, холодец, хладокомбинат, холодить, прохладный, охладить, расхолодить, холодостойкий и т. д.).
В нем представлены не только обозначения погоды при низкой температуре воздуха (прохлада, похолодать, холода), но и слова, фиксирующие результаты человеческой деятельности в области гастрономии (холодец, драже «Холодок», охладить мясо, охлажденные продукты питания), промышленности и бытовой техники (холодильник, хладокомбинат, холодильная установка).
«Пусть немногочисленные, но это свидетельства того, что человек приручил холод и использует его себе во благо. Как видно из примеров, с помощью холода человек увеличивает срок годности продуктов питания или готовых блюд», – поясняет доцент кафедры общего и русского языкознания Гуманитарного института Новосибирского государственного университета кандидат филологических наук Оксана Михайловна Исаченко.
К климатическим обозначениям холодного относятся и слова с корнем мороз- (морозить, замораживать, мороженое), тоже общеславянским, в значении которого признак «низкая температура» интенсифицирован: это уже не просто холодно, а очень холодно. Этот же корень, в разных его огласовках, содержат слова мерзнуть, мерзкий, омерзительный, мерзавец и мразь. Логика развития бранных значений обусловлена тем, что холод/мороз вызывает у человека неприятные ощущения. На синхронном уровне функционирования языка вряд ли говорящие осознают связь между мразь и мороз. Утрата производности усиливает экспрессивность таких единиц, превращает их в обидные, оскорбительные слова (аналогично, например, сволочь при разрыве отношений с исходным глаголом волочь/волочить).
Значение «низкая температура» транслирует и глагол стынуть (становиться холодным) / стыть и все родственные слова, в которых корень видоизменяется: студеный, стужа, остыть, простыть, простуда, остыть, студень. «Интересно, что к этому же корню исторически относится слово стыд, которое современному человеку покажется лишним в этом ряду, потому что с холодом не связано, – поясняет Оксана Исаченко. – В нашем языковом сознании чувство сильного смущения и неловкости сопровождается изменением температурного режима в противоположную сторону: от стыда человеку становится жарко, у него горят щеки. Тем не менее родство стыда и стужи отменить нельзя. И придется признать, что меняется не только язык, но и анатомия эмоций: раньше человек от стыда холодел, бледнел, кровь отливала от лица. Сейчас реакция на стыд противоположная: пылают щеки от стыда…».
Подробнее
Информация сайта журнала «Наука в Сибири»